At this, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, "What are you looking for?" or, "Why do you speak with her?"
In quel momento giunsero i suoi discepoli e si meravigliarono che stesse a discorrere con una donna. Nessuno tuttavia gli disse: «Che desideri?, o: «Perché parli con lei?
And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou?
In quel momento giunsero i suoi discepoli e si meravigliarono che stesse a discorrere con una donna.
Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
Nessuno però ne parlava in pubblico, per paura dei Giudei
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
Si trovava però in essa un uomo povero ma saggio, il quale con la sua sapienza salvò la città; eppure nessuno si ricordò di quest'uomo povero
"If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman's husband demands and the judges allow.
Quando alcuni uomini rissano e urtano una donna incinta, così da farla abortire, se non vi è altra disgrazia, si esigerà un'ammenda, secondo quanto imporrà il marito della donna, e il colpevole pagherà attraverso un arbitrato
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 Ora in essa si trovò un uomo povero e savio, che con la sua sapienza salvò la città.
Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
Enessuno lo arrestò, perché non era ancora giunta la sua ora.
Where the world could see them, yet no one would know where they were... except the man who gave them to her, watching from the royal box.
Dove il mondo poteva vederli, eppure nessuno sapeva dove fossero, tranne chi glieli aveva donati, guardandola dal palco reale.
As yet, no statement has been made by the new rulers of Cambodia.
Non si sa dove sia il compagno presidente dei Khmer Rossi.
Yet no news about the health... of Bob Cramer and Michel Vaillant a dreadful accident...
(Tv) "Non abbiamo notizie dello stato di salute di Cramer e Vaillant..." "..che pocofa sono stati vittime di un terribile incidente."
And yet no one is questioning your competence as a surgeon.
E anche cosi', nessuno mette in dubbio le tue competenze - come chirurgo
We haven't talked to anybody yet, no.
Non abbiamo ancora parlato con nessuno.
There are yet no reviews for this product.
Stampa Nessuna recensione disponibile per questo prodotto.
13 Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.
13 Nessuno però parlava di lui apertamente, per timore dei Giudei.
'It's not been returned yet, no, 'and it's meant to be back by two, so...'
Non e' ancora stato riconsegnato. Avrebbe dovuto riconsegnarlo per le due, quindi...
32 He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.
Colui che viene dal cielo testimonia ciò che ha visto e sentito, e nessuno accetta la sua testimonianza.
Now a poor wise man was found in it, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 Si trovava però in essa un uomo povero e saggio che con la sua sapienza salvò la città.
To a man they were expert seamen, yet no expertise can surmount a sea that does not wish you to reach shore.
Chiunque li avrebbe considerati esperti marinai... ma nessun navigatore, per quanto esperto, può avere la meglio su un mare che non vuole che tu raggiunga la riva.
Yet no gun was recovered at the scene.
Eppure... non è stata trovata nessun'arma sulla scena del delitto.
Well, no need to stage an intervention just yet, no.
Beh, per ora non c'e' ancora bisogno di intervenire, no.
You say you despise Rebekah for her betrayal, and yet no one has stood by your side for so long, not even I myself.
Dici di detestare Rebekah... per il suo tradimento... eppure... nessuno e' stato al tuo fianco cosi' a lungo, quanto lei. Neppure io.
Well, not much to go on yet... no prints, no motive, no suspects.
Beh, non c'è ancora molto su cui lavorare... nessuna impronta, nessun movente, nessun sospetto.
Yet no one ever laid a finger on him because even at that tender age, he knew... it isn't about getting them to like you, it's about reminding them how much they dislike each other.
E invece nessuno alzo' mai un dito contro di lui... perche'... anche se era ancora un bambino... sapeva... che non si tratta di farsi piacere dalla gente... si tratta di ricordare a tutti quanto ci si odi l'uno con l'altro.
And yet... no matter what we do... people like you and me are never really satisfied inside the box.
Tuttavia... nonostante quello che facciamo... la gente come noi non è mai davvero soddisfatta dentro la cassa.
Yet no one can seem to explain how the surveillance video clearly shows Thawne firing his weapon.
Eppure nessuno riesce a spiegare come mai il video di sorveglianza mostri chiaramente Thawne sparare con la sua arma.
Vestibular enlargement is palpable, but, as yet, no stinger has developed.
L'allargamento vestibolare e' palpabile, ma, finora, non si e' sviluppato nessun aculeo.
Yet, no-one remembers anything about them.
Eppure nessuno ne ricorda mai nulla.
And yet no one questioned us.
Ma nessuno ha ancora interrogato noi.
For the game yet no reviews, write first!
Per il gioco Nessuna recensione, scrivere prima!
I've been hunting for one in and out of the old triffid facility, but as of yet, no luck.
Ho provato a cacciarlo nella zona della vecchia struttura dei trifidi, ma per ora... nessuna fortuna.
Among those leaders, cardinal Janusz Wolichek has been heading up the discussions at the Vatican, but as of yet, no answers.
Tra questi leader c'e' il cardinale Janusz Wolicheck che guida la la discussione in Vaticano, anche se per adesso non ci sono state risposte.
I am as yet no maestro.
Ma non sono ancora un maestro.
There is yet no honor in such contest.
Non c'e' onore in questa lotta.
They offered to help, and yet, no, they, too, with the proverbial can't even get a phone call back.
Si erano proposti per aiutare e no, neanche loro, come dice il proverbio, non li hanno neanche richiamati.
In free countries there are (yet) no laws prohibiting the encryption of your internet connection.
Nei paesi liberi non ci sono (ancora) leggi che proibiscono la crittografia della tua connessione Internet.
And Prego turned to Howard, and they said, "You're telling me that one third of Americans crave extra-chunky spaghetti sauce and yet no one is servicing their needs?"
Prego disse ad Howard: "Mi stai dicendo che un terzo degli Americani brama una salsa "super pezzettoni" e nessuno li sta soddisfando?"
2.6583149433136s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?